|
XxTHIENANxX (November 30, 1999 at 12:00 am)
chi co khanh ly hat nhac Trinh la tueyt voi nhat
xxxthaixxx (November 30, 1999 at 12:00 am)
wonderful!
tridaniel (November 30, 1999 at 12:00 am)
Thank you for the wonderful translation.
bunbohue4u (November 30, 1999 at 12:00 am)
chapeau pour la traduction en francais......si t'en as d'autres?
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Rose était la pluieLe ciel de soleil imprégné, a rosi les nuages Qui t'inclinaient au chagrin, en s'effaçant trop vite,Ne restait que l'averse, comme naguère, quand tu me rendais visite, Lorsque des nues silencieuses, étaient montés les vents en orage.
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Je restais là, assis, guettant la pluie de la haute région. Hélas, ma tendresse résonnait déjà en tristesse. Tandis qu'au loin, les feuillages mimaient encore leur jeunesse,De la rivière déserte, enflaient en mon âme, les flots en légions.
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Maintenant que tu as pleuré cet après-midi où il pleuvait sur les cimes, Qu'en est-il resté désormais, après que le brouillard a perduré?Tu étais rentrée en priant que, de pluie, ta robe fût mouillée. Le chemin obscurci de flamboyants envolés, avait celé son entrée. Les arbres en rangée, par leur verte frondaison, s'étaient enlacés.
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Je m'étais assis, avec les nuages, par-dessus le front.Mes bras, pour t'enserrer, en languissant de te revoir, Sont devenus frêles et pâles, soir après soir.Les années d'errance aussi, ont de mes talons, fini d'user le fond. Je m'étais accroupi, pour quémander la pluie pleine,En mes deux mains, de douleur et de peine, Et m'étais allongé, pour écouter la voix berceuseDe cette vie éphémère, sans raison, si boudeuse.
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Trời ươm nắng cho mây hồngMây qua mau em nghiêng sầuCòn mưa xuống như hôm nàoEm đến thăm mây âm thầm mang gió lên
ThanhBach (November 30, 1999 at 12:00 am)
Người ngồi đó trông mưa nguồnÔi yêu thương nghe đã buồnNgoài kia lá như vẫn xanhNgoài sông vắng nước dâng lên hồn muôn trùngNày em đã khóc chiều mưa đỉnh caoCòn gì nữa đâu sương mù đã lâuEm đi về cầu mưa ướt áoĐường phượng bay mù không lối vàoHàng cây lá xanh gần với nhau |